Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Latim - "Non male sedit qui bonis adhaeret."
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Texto a ser traduzido
Enviado por
elismilla
Idioma de origem: Latim
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Último editado por
lilian canale
- 16 Julho 2009 11:51
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
11 Julho 2009 09:40
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
A bridge for evaluation, please?
CC:
Efylove
15 Julho 2009 10:45
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Efylove?
CC:
Efylove
16 Julho 2009 09:04
Efylove
Número de Mensagens: 1015
So, "adhaerit" is wrong = "adhaeret"; and "sedit" should be "sedet" (because "sedit" is past and past doesn't fit with the sentence).
"The one who stays closed to good people doesn't sit badly"
16 Julho 2009 11:55
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Thanks
CC:
Efylove