Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Latinski - "Non male sedit qui bonis adhaeret."

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiBrazilski portugalski

Naslov
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao elismilla
Izvorni jezik: Latinski

"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Posljednji uredio lilian canale - 16 srpanj 2009 11:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 srpanj 2009 09:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
A bridge for evaluation, please?

CC: Efylove

15 srpanj 2009 10:45

lilian canale
Broj poruka: 14972
Efylove?

CC: Efylove

16 srpanj 2009 09:04

Efylove
Broj poruka: 1015
So, "adhaerit" is wrong = "adhaeret"; and "sedit" should be "sedet" (because "sedit" is past and past doesn't fit with the sentence).

"The one who stays closed to good people doesn't sit badly"


16 srpanj 2009 11:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks
CC: Efylove