Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Latinski - "Non male sedit qui bonis adhaeret."

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiPortugalski brazilski

Natpis
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Tekst za prevesti
Podnet od elismilla
Izvorni jezik: Latinski

"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Poslednja obrada od lilian canale - 16 Juli 2009 11:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Juli 2009 09:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
A bridge for evaluation, please?

CC: Efylove

15 Juli 2009 10:45

lilian canale
Broj poruka: 14972
Efylove?

CC: Efylove

16 Juli 2009 09:04

Efylove
Broj poruka: 1015
So, "adhaerit" is wrong = "adhaeret"; and "sedit" should be "sedet" (because "sedit" is past and past doesn't fit with the sentence).

"The one who stays closed to good people doesn't sit badly"


16 Juli 2009 11:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks
CC: Efylove