Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Łacina - "Non male sedit qui bonis adhaeret."

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski brazylijski

Tytuł
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez elismilla
Język źródłowy: Łacina

"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Ostatnio edytowany przez lilian canale - 16 Lipiec 2009 11:51





Ostatni Post

Autor
Post

11 Lipiec 2009 09:40

lilian canale
Liczba postów: 14972
A bridge for evaluation, please?

CC: Efylove

15 Lipiec 2009 10:45

lilian canale
Liczba postów: 14972
Efylove?

CC: Efylove

16 Lipiec 2009 09:04

Efylove
Liczba postów: 1015
So, "adhaerit" is wrong = "adhaeret"; and "sedit" should be "sedet" (because "sedit" is past and past doesn't fit with the sentence).

"The one who stays closed to good people doesn't sit badly"


16 Lipiec 2009 11:55

lilian canale
Liczba postów: 14972
Thanks
CC: Efylove