Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Latina - "Non male sedit qui bonis adhaeret."

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugali

Otsikko
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä elismilla
Alkuperäinen kieli: Latina

"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Viimeksi toimittanut lilian canale - 16 Heinäkuu 2009 11:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Heinäkuu 2009 09:40

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
A bridge for evaluation, please?

CC: Efylove

15 Heinäkuu 2009 10:45

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Efylove?

CC: Efylove

16 Heinäkuu 2009 09:04

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
So, "adhaerit" is wrong = "adhaeret"; and "sedit" should be "sedet" (because "sedit" is past and past doesn't fit with the sentence).

"The one who stays closed to good people doesn't sit badly"


16 Heinäkuu 2009 11:55

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks
CC: Efylove