Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 라틴어 - "Non male sedit qui bonis adhaeret."

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어브라질 포르투갈어

제목
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
번역될 본문
elismilla에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

"Non male sedit qui bonis adhaeret."
lilian canale에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 7월 16일 11:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 11일 09:40

lilian canale
게시물 갯수: 14972
A bridge for evaluation, please?

CC: Efylove

2009년 7월 15일 10:45

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Efylove?

CC: Efylove

2009년 7월 16일 09:04

Efylove
게시물 갯수: 1015
So, "adhaerit" is wrong = "adhaeret"; and "sedit" should be "sedet" (because "sedit" is past and past doesn't fit with the sentence).

"The one who stays closed to good people doesn't sit badly"


2009년 7월 16일 11:55

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks
CC: Efylove