Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Gjuha Latine - "Non male sedit qui bonis adhaeret."
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
elismilla
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Publikuar per heren e fundit nga
lilian canale
- 16 Korrik 2009 11:51
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Korrik 2009 09:40
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
A bridge for evaluation, please?
CC:
Efylove
15 Korrik 2009 10:45
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Efylove?
CC:
Efylove
16 Korrik 2009 09:04
Efylove
Numri i postimeve: 1015
So, "adhaerit" is wrong = "adhaeret"; and "sedit" should be "sedet" (because "sedit" is past and past doesn't fit with the sentence).
"The one who stays closed to good people doesn't sit badly"
16 Korrik 2009 11:55
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks
CC:
Efylove