Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Latín - "Non male sedit qui bonis adhaeret."

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínPortugués brasileño

Título
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Texto a traducir
Propuesto por elismilla
Idioma de origen: Latín

"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Última corrección por lilian canale - 16 Julio 2009 11:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Julio 2009 09:40

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
A bridge for evaluation, please?

CC: Efylove

15 Julio 2009 10:45

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Efylove?

CC: Efylove

16 Julio 2009 09:04

Efylove
Cantidad de envíos: 1015
So, "adhaerit" is wrong = "adhaeret"; and "sedit" should be "sedet" (because "sedit" is past and past doesn't fit with the sentence).

"The one who stays closed to good people doesn't sit badly"


16 Julio 2009 11:55

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks
CC: Efylove