Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Francês - .pourquoi
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano - Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
.pourquoi
Texto a ser traduzido
Enviado por
sanyoura
Idioma de origem: Francês
Depuis que je t'ai dit que je ne viendrais pas en été, tu es toujours absent sur msn. Et tu ne me parles plus. Je crois que tu m'as oublié et que je te manque plus.
Notas sobre a tradução
<edit> In correct French </edit> (07/09/francky thanks to Lene and Michel's notification)
Último editado por
Francky5591
- 9 Julho 2009 16:14
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
8 Julho 2009 23:44
gamine
Número de Mensagens: 4611
Qu'en penses-tu, Burduf. Faut-il la corriger même
si "en meaning only."
CC:
Burduf
Francky5591
8 Julho 2009 23:08
gamine
Número de Mensagens: 4611
Hello, Miss, could you have a look here, please.
CC:
turkishmiss
9 Julho 2009 09:11
Burduf
Número de Mensagens: 238
Tu peux la corriger, ça fait toujours des fautes en moins
Bonnes vacances !
9 Julho 2009 16:14
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Merci Lene et Michel!