Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kifaransa - .pourquoi
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life - Love / Friendship
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
.pourquoi
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
sanyoura
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Depuis que je t'ai dit que je ne viendrais pas en été, tu es toujours absent sur msn. Et tu ne me parles plus. Je crois que tu m'as oublié et que je te manque plus.
Maelezo kwa mfasiri
<edit> In correct French </edit> (07/09/francky thanks to Lene and Michel's notification)
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 9 Julai 2009 16:14
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
8 Julai 2009 23:44
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Qu'en penses-tu, Burduf. Faut-il la corriger même
si "en meaning only."
CC:
Burduf
Francky5591
8 Julai 2009 23:08
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hello, Miss, could you have a look here, please.
CC:
turkishmiss
9 Julai 2009 09:11
Burduf
Idadi ya ujumbe: 238
Tu peux la corriger, ça fait toujours des fautes en moins
Bonnes vacances !
9 Julai 2009 16:14
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Merci Lene et Michel!