Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Френски - .pourquoi
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
.pourquoi
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
sanyoura
Език, от който се превежда: Френски
Depuis que je t'ai dit que je ne viendrais pas en été, tu es toujours absent sur msn. Et tu ne me parles plus. Je crois que tu m'as oublié et que je te manque plus.
Забележки за превода
<edit> In correct French </edit> (07/09/francky thanks to Lene and Michel's notification)
Най-последно е прикачено от
Francky5591
- 9 Юли 2009 16:14
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Юли 2009 23:44
gamine
Общо мнения: 4611
Qu'en penses-tu, Burduf. Faut-il la corriger même
si "en meaning only."
CC:
Burduf
Francky5591
8 Юли 2009 23:08
gamine
Общо мнения: 4611
Hello, Miss, could you have a look here, please.
CC:
turkishmiss
9 Юли 2009 09:11
Burduf
Общо мнения: 238
Tu peux la corriger, ça fait toujours des fautes en moins
Bonnes vacances !
9 Юли 2009 16:14
Francky5591
Общо мнения: 12396
Merci Lene et Michel!