Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - .pourquoi

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaTurka

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
.pourquoi
Teksto tradukenda
Submetigx per sanyoura
Font-lingvo: Franca

Depuis que je t'ai dit que je ne viendrais pas en été, tu es toujours absent sur msn. Et tu ne me parles plus. Je crois que tu m'as oublié et que je te manque plus.
Rimarkoj pri la traduko
<edit> In correct French </edit> (07/09/francky thanks to Lene and Michel's notification)
Laste redaktita de Francky5591 - 9 Julio 2009 16:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Julio 2009 23:44

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Qu'en penses-tu, Burduf. Faut-il la corriger même
si "en meaning only."

CC: Burduf Francky5591

8 Julio 2009 23:08

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hello, Miss, could you have a look here, please.

CC: turkishmiss

9 Julio 2009 09:11

Burduf
Nombro da afiŝoj: 238
Tu peux la corriger, ça fait toujours des fautes en moins

Bonnes vacances !


9 Julio 2009 16:14

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Merci Lene et Michel!