Asıl metin - Fransızca - .pourquoiŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| | | Kaynak dil: Fransızca
Depuis que je t'ai dit que je ne viendrais pas en été, tu es toujours absent sur msn. Et tu ne me parles plus. Je crois que tu m'as oublié et que je te manque plus. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <edit> In correct French </edit> (07/09/francky thanks to Lene and Michel's notification) |
|
En son Francky5591 tarafından eklendi - 9 Temmuz 2009 16:14
Son Gönderilen | | | | | 8 Temmuz 2009 23:44 | | | Qu'en penses-tu, Burduf. Faut-il la corriger même
si "en meaning only."
CC: Burduf Francky5591 | | | 8 Temmuz 2009 23:08 | | | Hello, Miss, could you have a look here, please. CC: turkishmiss | | | 9 Temmuz 2009 09:11 | | | Tu peux la corriger, ça fait toujours des fautes en moins
Bonnes vacances !
| | | 9 Temmuz 2009 16:14 | | | |
|
|