Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Французька - .pourquoi
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
.pourquoi
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
sanyoura
Мова оригіналу: Французька
Depuis que je t'ai dit que je ne viendrais pas en été, tu es toujours absent sur msn. Et tu ne me parles plus. Je crois que tu m'as oublié et que je te manque plus.
Пояснення стосовно перекладу
<edit> In correct French </edit> (07/09/francky thanks to Lene and Michel's notification)
Відредаговано
Francky5591
- 9 Липня 2009 16:14
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Липня 2009 23:44
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Qu'en penses-tu, Burduf. Faut-il la corriger même
si "en meaning only."
CC:
Burduf
Francky5591
8 Липня 2009 23:08
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hello, Miss, could you have a look here, please.
CC:
turkishmiss
9 Липня 2009 09:11
Burduf
Кількість повідомлень: 238
Tu peux la corriger, ça fait toujours des fautes en moins
Bonnes vacances !
9 Липня 2009 16:14
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci Lene et Michel!