خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - فرانسوی - .pourquoi
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
زندگی روزمره - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
.pourquoi
متن قابل ترجمه
sanyoura
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
Depuis que je t'ai dit que je ne viendrais pas en été, tu es toujours absent sur msn. Et tu ne me parles plus. Je crois que tu m'as oublié et que je te manque plus.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> In correct French </edit> (07/09/francky thanks to Lene and Michel's notification)
آخرین ویرایش توسط
Francky5591
- 9 جولای 2009 16:14
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
8 جولای 2009 23:44
gamine
تعداد پیامها: 4611
Qu'en penses-tu, Burduf. Faut-il la corriger même
si "en meaning only."
CC:
Burduf
Francky5591
8 جولای 2009 23:08
gamine
تعداد پیامها: 4611
Hello, Miss, could you have a look here, please.
CC:
turkishmiss
9 جولای 2009 09:11
Burduf
تعداد پیامها: 238
Tu peux la corriger, ça fait toujours des fautes en moins
Bonnes vacances !
9 جولای 2009 16:14
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Merci Lene et Michel!