Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - .pourquoi

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویترکی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
.pourquoi
متن قابل ترجمه
sanyoura پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Depuis que je t'ai dit que je ne viendrais pas en été, tu es toujours absent sur msn. Et tu ne me parles plus. Je crois que tu m'as oublié et que je te manque plus.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> In correct French </edit> (07/09/francky thanks to Lene and Michel's notification)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 9 جولای 2009 16:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 جولای 2009 23:44

gamine
تعداد پیامها: 4611
Qu'en penses-tu, Burduf. Faut-il la corriger même
si "en meaning only."

CC: Burduf Francky5591

8 جولای 2009 23:08

gamine
تعداد پیامها: 4611
Hello, Miss, could you have a look here, please.

CC: turkishmiss

9 جولای 2009 09:11

Burduf
تعداد پیامها: 238
Tu peux la corriger, ça fait toujours des fautes en moins

Bonnes vacances !


9 جولای 2009 16:14

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Merci Lene et Michel!