Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - .pourquoi

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
.pourquoi
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä sanyoura
Alkuperäinen kieli: Ranska

Depuis que je t'ai dit que je ne viendrais pas en été, tu es toujours absent sur msn. Et tu ne me parles plus. Je crois que tu m'as oublié et que je te manque plus.
Huomioita käännöksestä
<edit> In correct French </edit> (07/09/francky thanks to Lene and Michel's notification)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 9 Heinäkuu 2009 16:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Heinäkuu 2009 23:44

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Qu'en penses-tu, Burduf. Faut-il la corriger même
si "en meaning only."

CC: Burduf Francky5591

8 Heinäkuu 2009 23:08

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hello, Miss, could you have a look here, please.

CC: turkishmiss

9 Heinäkuu 2009 09:11

Burduf
Viestien lukumäärä: 238
Tu peux la corriger, ça fait toujours des fautes en moins

Bonnes vacances !


9 Heinäkuu 2009 16:14

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Merci Lene et Michel!