Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Французский - .pourquoi
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
.pourquoi
Текст для перевода
Добавлено
sanyoura
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Depuis que je t'ai dit que je ne viendrais pas en été, tu es toujours absent sur msn. Et tu ne me parles plus. Je crois que tu m'as oublié et que je te manque plus.
Комментарии для переводчика
<edit> In correct French </edit> (07/09/francky thanks to Lene and Michel's notification)
Последние изменения внесены
Francky5591
- 9 Июль 2009 16:14
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
8 Июль 2009 23:44
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Qu'en penses-tu, Burduf. Faut-il la corriger même
si "en meaning only."
CC:
Burduf
Francky5591
8 Июль 2009 23:08
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hello, Miss, could you have a look here, please.
CC:
turkishmiss
9 Июль 2009 09:11
Burduf
Кол-во сообщений: 238
Tu peux la corriger, ça fait toujours des fautes en moins
Bonnes vacances !
9 Июль 2009 16:14
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Merci Lene et Michel!