Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...
Texto
Enviado por pp.carlton
Idioma de origem: Grego

Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας.

Título
I'm saying what I need. I've missed our communication.
Tradução
Inglês

Traduzido por bouboukaki
Idioma alvo: Inglês

I'm saying what I need. I've missed our communication.
Notas sobre a tradução
We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats".
Último validado ou editado por lilian canale - 13 Agosto 2009 10:33





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Agosto 2009 13:44

chrisa_mill
Número de Mensagens: 2
Σου λέω τι χρειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου.