Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngels

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...
Tekst
Opgestuurd door pp.carlton
Uitgangs-taal: Grieks

Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας.

Titel
I'm saying what I need. I've missed our communication.
Vertaling
Engels

Vertaald door bouboukaki
Doel-taal: Engels

I'm saying what I need. I've missed our communication.
Details voor de vertaling
We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 13 augustus 2009 10:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 augustus 2009 13:44

chrisa_mill
Aantal berichten: 2
Σου λέω τι χρειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου.