Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglès

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...
Text
Enviat per pp.carlton
Idioma orígen: Grec

Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας.

Títol
I'm saying what I need. I've missed our communication.
Traducció
Anglès

Traduït per bouboukaki
Idioma destí: Anglès

I'm saying what I need. I've missed our communication.
Notes sobre la traducció
We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats".
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Agost 2009 10:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Agost 2009 13:44

chrisa_mill
Nombre de missatges: 2
Σου λέω τι χρειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου.