Käännös - Kreikka-Englanti - Λεο αφτο που ξÏειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Kirje / Sähköposti Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Λεο αφτο που ξÏειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια... | | Alkuperäinen kieli: Kreikka
Λεο αφτο που ξÏειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας. |
|
| I'm saying what I need. I've missed our communication. | | Kohdekieli: Englanti
I'm saying what I need. I've missed our communication. | | We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats". |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Elokuu 2009 10:33
Viimeinen viesti | | | | | 3 Elokuu 2009 13:44 | | | Σου λÎω τι χÏειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου. |
|
|