Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...
Tekst
Poslao pp.carlton
Izvorni jezik: Grčki

Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας.

Naslov
I'm saying what I need. I've missed our communication.
Prevođenje
Engleski

Preveo bouboukaki
Ciljni jezik: Engleski

I'm saying what I need. I've missed our communication.
Primjedbe o prijevodu
We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats".
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 13 kolovoz 2009 10:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 kolovoz 2009 13:44

chrisa_mill
Broj poruka: 2
Σου λέω τι χρειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου.