Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...
Texte
Proposé par pp.carlton
Langue de départ: Grec

Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας.

Titre
I'm saying what I need. I've missed our communication.
Traduction
Anglais

Traduit par bouboukaki
Langue d'arrivée: Anglais

I'm saying what I need. I've missed our communication.
Commentaires pour la traduction
We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats".
Dernière édition ou validation par lilian canale - 13 Août 2009 10:33





Derniers messages

Auteur
Message

3 Août 2009 13:44

chrisa_mill
Nombre de messages: 2
Σου λέω τι χρειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου.