Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजी

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...
हरफ
pp.carltonद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας.

शीर्षक
I'm saying what I need. I've missed our communication.
अनुबाद
अंग्रेजी

bouboukakiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I'm saying what I need. I've missed our communication.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats".
Validated by lilian canale - 2009年 अगस्त 13日 10:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अगस्त 3日 13:44

chrisa_mill
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Σου λέω τι χρειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου.