Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...
Tekst
Podnet od pp.carlton
Izvorni jezik: Grcki

Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας.

Natpis
I'm saying what I need. I've missed our communication.
Prevod
Engleski

Preveo bouboukaki
Željeni jezik: Engleski

I'm saying what I need. I've missed our communication.
Napomene o prevodu
We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats".
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 13 Avgust 2009 10:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Avgust 2009 13:44

chrisa_mill
Broj poruka: 2
Σου λέω τι χρειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου.