Vertimas - Graikų-Anglų - Λεο αφτο που ξÏειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...Esamas statusas Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. | Λεο αφτο που ξÏειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια... | | Originalo kalba: Graikų
Λεο αφτο που ξÏειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας. |
|
| I'm saying what I need. I've missed our communication. | | Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I'm saying what I need. I've missed our communication. | | We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats". |
|
Paskutinės žinutės | | | | | 3 rugpjūtis 2009 13:44 | | | Σου λÎω τι χÏειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου. |
|
|