Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...
テキスト
pp.carlton様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας.

タイトル
I'm saying what I need. I've missed our communication.
翻訳
英語

bouboukaki様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I'm saying what I need. I've missed our communication.
翻訳についてのコメント
We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats".
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 8月 13日 10:33





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 3日 13:44

chrisa_mill
投稿数: 2
Σου λέω τι χρειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου.