Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...
Testo
Aggiunto da pp.carlton
Lingua originale: Greco

Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας.

Titolo
I'm saying what I need. I've missed our communication.
Traduzione
Inglese

Tradotto da bouboukaki
Lingua di destinazione: Inglese

I'm saying what I need. I've missed our communication.
Note sulla traduzione
We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats".
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 13 Agosto 2009 10:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Agosto 2009 13:44

chrisa_mill
Numero di messaggi: 2
Σου λέω τι χρειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου.