Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Engleză - Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια...
Text
Înscris de pp.carlton
Limba sursă: Greacă

Λεο αφτο που ξρειαζομαι.Μου ελειψε ι επικοινονια μας.

Titlu
I'm saying what I need. I've missed our communication.
Traducerea
Engleză

Tradus de bouboukaki
Limba ţintă: Engleză

I'm saying what I need. I've missed our communication.
Observaţii despre traducere
We could also translate the last sentence as follows: "I've missed us communicating" or "I've missed our chats".
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 13 August 2009 10:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 August 2009 13:44

chrisa_mill
Numărul mesajelor scrise: 2
Σου λέω τι χρειάζομαι. Μου λείπει η επικοινωνία μαζί σου.