Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Russo - Sen her ne kadar bana ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoRusso

Categoria Expressões - Amor / Amizade

Título
Sen her ne kadar bana ...
Texto
Enviado por cawresamin_35
Idioma de origem: Turco

Sen her ne kadar bana inanmasanda,seni hala çok özlüyorum ben.Yazdığım dilden bellidir sanırım.

Título
Хотя ты и не веришь мне...
Tradução
Russo

Traduzido por Sunnybebek
Idioma alvo: Russo

Хотя ты и не веришь мне, я всё ещё очень скучаю по тебе. Я думаю, что это ясно по тому, на каком языке я пишу (тебе).
Último validado ou editado por Siberia - 11 Outubro 2009 16:22





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Outubro 2009 20:08

varoltmer@hotmail.com
Número de Mensagens: 43
çok özlüyorum skuçat(sıkılmak) olmamalı! taskovat kullanmalı bence!

11 Outubro 2009 15:55

Sunnybebek
Número de Mensagens: 758
Merhaba Varoltmer!

Rusçada "toskovat'" ve "skuchat'" aynı, anlamdaşlar. Ama "toskovat'" biraz arkaik bir kelime, daha çok şiirlerde kulanılır.

CC: varoltmer@hotmail.com

11 Outubro 2009 16:09

Siberia
Número de Mensagens: 611
Hi Handyy!

Can I have a bridge here please?

Thank you in advance!

CC: handyy

11 Outubro 2009 16:20

handyy
Número de Mensagens: 2118
"Although you don't believe me, I'm still missing you very much. I guess it is obvious from the language in which I'm writing."