בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-רוסית - Sen her ne kadar bana ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי - אהבה /ידידות
שם
Sen her ne kadar bana ...
טקסט
נשלח על ידי
cawresamin_35
שפת המקור: טורקית
Sen her ne kadar bana inanmasanda,seni hala çok özlüyorum ben.Yazdığım dilden bellidir sanırım.
שם
Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ и не веришь мне...
תרגום
רוסית
תורגם על ידי
Sunnybebek
שפת המטרה: רוסית
Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ и не веришь мне, Ñ Ð²ÑÑ‘ ещё очень Ñкучаю по тебе. Я думаю, что Ñто ÑÑно по тому, на каком Ñзыке Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ (тебе).
אושר לאחרונה ע"י
Siberia
- 11 אוקטובר 2009 16:22
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
10 אוקטובר 2009 20:08
varoltmer@hotmail.com
מספר הודעות: 43
çok özlüyorum skuçat(sıkılmak) olmamalı! taskovat kullanmalı bence!
11 אוקטובר 2009 15:55
Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Merhaba Varoltmer!
Rusçada "toskovat'" ve "skuchat'" aynı, anlamdaşlar. Ama "toskovat'" biraz arkaik bir kelime, daha çok şiirlerde kulanılır.
CC:
varoltmer@hotmail.com
11 אוקטובר 2009 16:09
Siberia
מספר הודעות: 611
Hi Handyy!
Can I have a bridge here please?
Thank you in advance!
CC:
handyy
11 אוקטובר 2009 16:20
handyy
מספר הודעות: 2118
"Although you don't believe me, I'm still missing you very much. I guess it is obvious from the language in which I'm writing."