Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Rusă - Sen her ne kadar bana ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăRusă

Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Sen her ne kadar bana ...
Text
Înscris de cawresamin_35
Limba sursă: Turcă

Sen her ne kadar bana inanmasanda,seni hala çok özlüyorum ben.Yazdığım dilden bellidir sanırım.

Titlu
Хотя ты и не веришь мне...
Traducerea
Rusă

Tradus de Sunnybebek
Limba ţintă: Rusă

Хотя ты и не веришь мне, я всё ещё очень скучаю по тебе. Я думаю, что это ясно по тому, на каком языке я пишу (тебе).
Validat sau editat ultima dată de către Siberia - 11 Octombrie 2009 16:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Octombrie 2009 20:08

varoltmer@hotmail.com
Numărul mesajelor scrise: 43
çok özlüyorum skuçat(sıkılmak) olmamalı! taskovat kullanmalı bence!

11 Octombrie 2009 15:55

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Merhaba Varoltmer!

Rusçada "toskovat'" ve "skuchat'" aynı, anlamdaşlar. Ama "toskovat'" biraz arkaik bir kelime, daha çok şiirlerde kulanılır.

CC: varoltmer@hotmail.com

11 Octombrie 2009 16:09

Siberia
Numărul mesajelor scrise: 611
Hi Handyy!

Can I have a bridge here please?

Thank you in advance!

CC: handyy

11 Octombrie 2009 16:20

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
"Although you don't believe me, I'm still missing you very much. I guess it is obvious from the language in which I'm writing."