Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Russiskt - Sen her ne kadar bana ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktRussiskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Sen her ne kadar bana ...
Tekstur
Framborið av cawresamin_35
Uppruna mál: Turkiskt

Sen her ne kadar bana inanmasanda,seni hala çok özlüyorum ben.Yazdığım dilden bellidir sanırım.

Heiti
Хотя ты и не веришь мне...
Umseting
Russiskt

Umsett av Sunnybebek
Ynskt mál: Russiskt

Хотя ты и не веришь мне, я всё ещё очень скучаю по тебе. Я думаю, что это ясно по тому, на каком языке я пишу (тебе).
Góðkent av Siberia - 11 Oktober 2009 16:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Oktober 2009 20:08

varoltmer@hotmail.com
Tal av boðum: 43
çok özlüyorum skuçat(sıkılmak) olmamalı! taskovat kullanmalı bence!

11 Oktober 2009 15:55

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Merhaba Varoltmer!

Rusçada "toskovat'" ve "skuchat'" aynı, anlamdaşlar. Ama "toskovat'" biraz arkaik bir kelime, daha çok şiirlerde kulanılır.

CC: varoltmer@hotmail.com

11 Oktober 2009 16:09

Siberia
Tal av boðum: 611
Hi Handyy!

Can I have a bridge here please?

Thank you in advance!

CC: handyy

11 Oktober 2009 16:20

handyy
Tal av boðum: 2118
"Although you don't believe me, I'm still missing you very much. I guess it is obvious from the language in which I'm writing."