Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Rusa - Sen her ne kadar bana ...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Esprimo - Amo / Amikeco
Titolo
Sen her ne kadar bana ...
Teksto
Submetigx per
cawresamin_35
Font-lingvo: Turka
Sen her ne kadar bana inanmasanda,seni hala çok özlüyorum ben.Yazdığım dilden bellidir sanırım.
Titolo
Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ и не веришь мне...
Traduko
Rusa
Tradukita per
Sunnybebek
Cel-lingvo: Rusa
Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ и не веришь мне, Ñ Ð²ÑÑ‘ ещё очень Ñкучаю по тебе. Я думаю, что Ñто ÑÑно по тому, на каком Ñзыке Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ (тебе).
Laste validigita aŭ redaktita de
Siberia
- 11 Oktobro 2009 16:22
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
10 Oktobro 2009 20:08
varoltmer@hotmail.com
Nombro da afiŝoj: 43
çok özlüyorum skuçat(sıkılmak) olmamalı! taskovat kullanmalı bence!
11 Oktobro 2009 15:55
Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Merhaba Varoltmer!
Rusçada "toskovat'" ve "skuchat'" aynı, anlamdaşlar. Ama "toskovat'" biraz arkaik bir kelime, daha çok şiirlerde kulanılır.
CC:
varoltmer@hotmail.com
11 Oktobro 2009 16:09
Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Hi Handyy!
Can I have a bridge here please?
Thank you in advance!
CC:
handyy
11 Oktobro 2009 16:20
handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
"Although you don't believe me, I'm still missing you very much. I guess it is obvious from the language in which I'm writing."