Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Alemão - Mein schönes Fräulein...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
Mein schönes Fräulein...
Texto a ser traduzido
Enviado por
blb
Idioma de origem: Alemão
Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?
Último editado por
Bamsa
- 14 Outubro 2009 14:25
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
13 Outubro 2009 00:12
Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
what means "ub'nd" ??
CC:
blb
13 Outubro 2009 21:02
Bamsa
Número de Mensagens: 1524
What do you think italo, should "ub'nd" be "und" ?
CC:
italo07
13 Outubro 2009 23:04
Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
evtl. "um".
14 Outubro 2009 12:16
Bamsa
Número de Mensagens: 1524
CC: iamfromaustria
CC:
iamfromaustria
14 Outubro 2009 12:19
iamfromaustria
Número de Mensagens: 1335
It's clearly "und". It's a quote from the famous tragedy "Faust" by Goethe. (instead of "Ihnen" it's originally "Ihr"
14 Outubro 2009 14:22
Bamsa
Número de Mensagens: 1524
Thanks iamfrom...
I will replace that "ub'nd" and correct "Ihnen" to the originally one.