Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Vokiečių - Mein schönes Fräulein...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųSerbų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Mein schönes Fräulein...
Tekstas vertimui
Pateikta blb
Originalo kalba: Vokiečių

Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?
Patvirtino Bamsa - 14 spalis 2009 14:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 spalis 2009 00:12

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
what means "ub'nd" ??

CC: blb

13 spalis 2009 21:02

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
What do you think italo, should "ub'nd" be "und" ?

CC: italo07

13 spalis 2009 23:04

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
evtl. "um".

14 spalis 2009 12:16

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
CC: iamfromaustria

CC: iamfromaustria

14 spalis 2009 12:19

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
It's clearly "und". It's a quote from the famous tragedy "Faust" by Goethe. (instead of "Ihnen" it's originally "Ihr"

14 spalis 2009 14:22

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Thanks iamfrom...

I will replace that "ub'nd" and correct "Ihnen" to the originally one.