Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Saksa - Mein schönes Fräulein...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaSerbia

Kategoria Lause

Otsikko
Mein schönes Fräulein...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä blb
Alkuperäinen kieli: Saksa

Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?
Viimeksi toimittanut Bamsa - 14 Lokakuu 2009 14:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Lokakuu 2009 00:12

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
what means "ub'nd" ??

CC: blb

13 Lokakuu 2009 21:02

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
What do you think italo, should "ub'nd" be "und" ?

CC: italo07

13 Lokakuu 2009 23:04

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
evtl. "um".

14 Lokakuu 2009 12:16

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
CC: iamfromaustria

CC: iamfromaustria

14 Lokakuu 2009 12:19

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
It's clearly "und". It's a quote from the famous tragedy "Faust" by Goethe. (instead of "Ihnen" it's originally "Ihr"

14 Lokakuu 2009 14:22

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Thanks iamfrom...

I will replace that "ub'nd" and correct "Ihnen" to the originally one.