Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Germana - Mein schönes Fräulein...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaSerba

Kategorio Frazo

Titolo
Mein schönes Fräulein...
Teksto tradukenda
Submetigx per blb
Font-lingvo: Germana

Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?
Laste redaktita de Bamsa - 14 Oktobro 2009 14:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Oktobro 2009 00:12

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
what means "ub'nd" ??

CC: blb

13 Oktobro 2009 21:02

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
What do you think italo, should "ub'nd" be "und" ?

CC: italo07

13 Oktobro 2009 23:04

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
evtl. "um".

14 Oktobro 2009 12:16

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
CC: iamfromaustria

CC: iamfromaustria

14 Oktobro 2009 12:19

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
It's clearly "und". It's a quote from the famous tragedy "Faust" by Goethe. (instead of "Ihnen" it's originally "Ihr"

14 Oktobro 2009 14:22

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Thanks iamfrom...

I will replace that "ub'nd" and correct "Ihnen" to the originally one.