Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Gjermanisht - Mein schönes Fräulein...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Mein schönes Fräulein...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
blb
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, meinen Arm und Geleit Ihr anzutragen?
Publikuar per heren e fundit nga
Bamsa
- 14 Tetor 2009 14:25
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
13 Tetor 2009 00:12
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
what means "ub'nd" ??
CC:
blb
13 Tetor 2009 21:02
Bamsa
Numri i postimeve: 1524
What do you think italo, should "ub'nd" be "und" ?
CC:
italo07
13 Tetor 2009 23:04
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
evtl. "um".
14 Tetor 2009 12:16
Bamsa
Numri i postimeve: 1524
CC: iamfromaustria
CC:
iamfromaustria
14 Tetor 2009 12:19
iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
It's clearly "und". It's a quote from the famous tragedy "Faust" by Goethe. (instead of "Ihnen" it's originally "Ihr"
14 Tetor 2009 14:22
Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Thanks iamfrom...
I will replace that "ub'nd" and correct "Ihnen" to the originally one.