Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Hebraico-Inglês - חיים חדשים, מאוהב מחדש בילדה מדהימה ויפה, תחייכו...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HebraicoInglês

Título
חיים חדשים, מאוהב מחדש בילדה מדהימה ויפה, תחייכו...
Texto
Enviado por lolzibar1
Idioma de origem: Hebraico

חיים חדשים, מאוהב מחדש בילדה מדהימה ויפה, תחייכו אנשים הכל זה לטובה

Título
living again
Tradução
Inglês

Traduzido por jairhaas
Idioma alvo: Inglês

A new life. In love again with an amazing and beautiful girl. Smile people, everything is for the best.
Notas sobre a tradução
Literally it says "new life", but I think my translation captures the true intention better.
"everything is for the best" might also be to literal, maybe "everything serves a purpose" is better. I'd like a learned opinion on this.
Último validado ou editado por lilian canale - 14 Janeiro 2010 10:41





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

6 Janeiro 2010 21:50

AspieBrain
Número de Mensagens: 212
Living again. => the original text says: New life. So I would suggest something like "Alive again" or as the original says "A new chance at life" or "A new life"

6 Janeiro 2010 21:57

jairhaas
Número de Mensagens: 261
"Alive again" is better than "living again"