Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hébreu-Anglais - חיים חדשים, מאוהב מחדש בילדה מדהימה ויפה, תחייכו...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HébreuAnglais

Titre
חיים חדשים, מאוהב מחדש בילדה מדהימה ויפה, תחייכו...
Texte
Proposé par lolzibar1
Langue de départ: Hébreu

חיים חדשים, מאוהב מחדש בילדה מדהימה ויפה, תחייכו אנשים הכל זה לטובה

Titre
living again
Traduction
Anglais

Traduit par jairhaas
Langue d'arrivée: Anglais

A new life. In love again with an amazing and beautiful girl. Smile people, everything is for the best.
Commentaires pour la traduction
Literally it says "new life", but I think my translation captures the true intention better.
"everything is for the best" might also be to literal, maybe "everything serves a purpose" is better. I'd like a learned opinion on this.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 14 Janvier 2010 10:41





Derniers messages

Auteur
Message

6 Janvier 2010 21:50

AspieBrain
Nombre de messages: 212
Living again. => the original text says: New life. So I would suggest something like "Alive again" or as the original says "A new chance at life" or "A new life"

6 Janvier 2010 21:57

jairhaas
Nombre de messages: 261
"Alive again" is better than "living again"