Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希伯来语-英语 - חיים חדשים, מאוהב מחדש בילדה מדהימה ויפה, תחייכו...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希伯来语英语

标题
חיים חדשים, מאוהב מחדש בילדה מדהימה ויפה, תחייכו...
正文
提交 lolzibar1
源语言: 希伯来语

חיים חדשים, מאוהב מחדש בילדה מדהימה ויפה, תחייכו אנשים הכל זה לטובה

标题
living again
翻译
英语

翻译 jairhaas
目的语言: 英语

A new life. In love again with an amazing and beautiful girl. Smile people, everything is for the best.
给这篇翻译加备注
Literally it says "new life", but I think my translation captures the true intention better.
"everything is for the best" might also be to literal, maybe "everything serves a purpose" is better. I'd like a learned opinion on this.
lilian canale认可或编辑 - 2010年 一月 14日 10:41





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 6日 21:50

AspieBrain
文章总计: 212
Living again. => the original text says: New life. So I would suggest something like "Alive again" or as the original says "A new chance at life" or "A new life"

2010年 一月 6日 21:57

jairhaas
文章总计: 261
"Alive again" is better than "living again"