A new life. In love again with an amazing and beautiful girl. Smile people, everything is for the best.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Literally it says "new life", but I think my translation captures the true intention better. "everything is for the best" might also be to literal, maybe "everything serves a purpose" is better. I'd like a learned opinion on this.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 14 Ιανουάριος 2010 10:41
Living again. => the original text says: New life. So I would suggest something like "Alive again" or as the original says "A new chance at life" or "A new life"