Tradução - Grego-Italiano - Αγαπώ τα πάντα σε σÎναEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Αγαπώ τα πάντα σε σÎνα | | Idioma de origem: Grego
Αγαπώ τα πάντα σε σÎνα |
|
| | TraduçãoItaliano Traduzido por 3mend0 | Idioma alvo: Italiano
Mi piace tutto di te | | Also: "Amo tutto di te" (whose meaning is stronger). Thanks to catro! <Efylove>
|
|
Último validado ou editado por Efylove - 21 Maio 2010 08:37
Últimas Mensagens | | | | | 7 Maio 2010 14:23 | | catroNúmero de Mensagens: 16 | "mi piace" isn't as expressive as "αγαπώ". "Αγαπώ" literally means "amo". | | | 10 Maio 2010 08:52 | | | Yes, "amo" is stronger, and it can be used.
I used "mi piace" because "mi piace tutto di te" is used as a "ready sentence"; but "amo tutto di te" is very good (and similar) too. |
|
|