Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-איטלקית - Αγαπώ τα πάντα σε σένα

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאיטלקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Αγαπώ τα πάντα σε σένα
טקסט
נשלח על ידי Μαρω
שפת המקור: יוונית

Αγαπώ τα πάντα σε σένα

שם
Mi piace tutto di te
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי 3mend0
שפת המטרה: איטלקית

Mi piace tutto di te
הערות לגבי התרגום
Also: "Amo tutto di te" (whose meaning is stronger). Thanks to catro! <Efylove>
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 21 מאי 2010 08:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 מאי 2010 14:23

catro
מספר הודעות: 16
"mi piace" isn't as expressive as "αγαπώ". "Αγαπώ" literally means "amo".

10 מאי 2010 08:52

3mend0
מספר הודעות: 49
Yes, "amo" is stronger, and it can be used.
I used "mi piace" because "mi piace tutto di te" is used as a "ready sentence"; but "amo tutto di te" is very good (and similar) too.