अनुबाद - युनानेली-इतालियन - Αγαπώ τα πάντα σε σÎναअहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only". | Αγαπώ τα πάντα σε σÎνα | | स्रोत भाषा: युनानेली
Αγαπώ τα πάντα σε σÎνα |
|
| | अनुबादइतालियन 3mend0द्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन
Mi piace tutto di te | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Also: "Amo tutto di te" (whose meaning is stronger). Thanks to catro! <Efylove>
|
|
Validated by Efylove - 2010年 मे 21日 08:37
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2010年 मे 7日 14:23 | | catroचिठ्ठीको सङ्ख्या: 16 | "mi piace" isn't as expressive as "αγαπώ". "Αγαπώ" literally means "amo". | | | 2010年 मे 10日 08:52 | | | Yes, "amo" is stronger, and it can be used.
I used "mi piace" because "mi piace tutto di te" is used as a "ready sentence"; but "amo tutto di te" is very good (and similar) too. |
|
|