Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Итальянский - Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийИтальянский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Αγαπώ τα πάντα σε σένα
Tекст
Добавлено Μαρω
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Статус
Mi piace tutto di te
Перевод
Итальянский

Перевод сделан 3mend0
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Mi piace tutto di te
Комментарии для переводчика
Also: "Amo tutto di te" (whose meaning is stronger). Thanks to catro! <Efylove>
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 21 Май 2010 08:37





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Май 2010 14:23

catro
Кол-во сообщений: 16
"mi piace" isn't as expressive as "αγαπώ". "Αγαπώ" literally means "amo".

10 Май 2010 08:52

3mend0
Кол-во сообщений: 49
Yes, "amo" is stronger, and it can be used.
I used "mi piace" because "mi piace tutto di te" is used as a "ready sentence"; but "amo tutto di te" is very good (and similar) too.