Переклад - Грецька-Італійська - Αγαπώ τα πάντα σε σÎναПоточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | Αγαπώ τα πάντα σε σÎνα | | Мова оригіналу: Грецька
Αγαπώ τα πάντα σε σÎνα |
|
| | ПерекладІталійська Переклад зроблено 3mend0 | Мова, якою перекладати: Італійська
Mi piace tutto di te | Пояснення стосовно перекладу | Also: "Amo tutto di te" (whose meaning is stronger). Thanks to catro! <Efylove>
|
|
Затверджено Efylove - 21 Травня 2010 08:37
Останні повідомлення | | | | | 7 Травня 2010 14:23 | | catroКількість повідомлень: 16 | "mi piace" isn't as expressive as "αγαπώ". "Αγαπώ" literally means "amo". | | | 10 Травня 2010 08:52 | | 3mend0Кількість повідомлень: 49 | Yes, "amo" is stronger, and it can be used.
I used "mi piace" because "mi piace tutto di te" is used as a "ready sentence"; but "amo tutto di te" is very good (and similar) too. |
|
|