Traduction - Grec-Italien - Αγαπώ τα πάντα σε σÎναEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Αγαπώ τα πάντα σε σÎνα | | Langue de départ: Grec
Αγαπώ τα πάντα σε σÎνα |
|
| | TraductionItalien Traduit par 3mend0 | Langue d'arrivée: Italien
Mi piace tutto di te | Commentaires pour la traduction | Also: "Amo tutto di te" (whose meaning is stronger). Thanks to catro! <Efylove>
|
|
Dernière édition ou validation par Efylove - 21 Mai 2010 08:37
Derniers messages | | | | | 7 Mai 2010 14:23 | | catroNombre de messages: 16 | "mi piace" isn't as expressive as "αγαπώ". "Αγαπώ" literally means "amo". | | | 10 Mai 2010 08:52 | | | Yes, "amo" is stronger, and it can be used.
I used "mi piace" because "mi piace tutto di te" is used as a "ready sentence"; but "amo tutto di te" is very good (and similar) too. |
|
|