Traduzione - Greco-Italiano - Αγαπώ τα πάντα σε σÎναStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Αγαπώ τα πάντα σε σÎνα | | Lingua originale: Greco
Αγαπώ τα πάντα σε σÎνα |
|
| | TraduzioneItaliano Tradotto da 3mend0 | Lingua di destinazione: Italiano
Mi piace tutto di te | | Also: "Amo tutto di te" (whose meaning is stronger). Thanks to catro! <Efylove>
|
|
Ultima convalida o modifica di Efylove - 21 Maggio 2010 08:37
Ultimi messaggi | | | | | 7 Maggio 2010 14:23 | | catroNumero di messaggi: 16 | "mi piace" isn't as expressive as "αγαπώ". "Αγαπώ" literally means "amo". | | | 10 Maggio 2010 08:52 | | | Yes, "amo" is stronger, and it can be used.
I used "mi piace" because "mi piace tutto di te" is used as a "ready sentence"; but "amo tutto di te" is very good (and similar) too. |
|
|